1) Energieferien – “energy holidays” holiday in the beginning of february
you might think this word names the holidays you need to get back your energy at this exhausting time of the year, but: they were founded in the 70ies (oil crisis!) to save energy by closing the schools (so no heating!).
2) Anfahrtstage – “arrival days”, sailing dates
If there is one free holiday in the middle of the week you can easily take another day off, or at least half a day: because the holiday is made for having party with your family, which might be far away in the mountains. Unlike in Germany where you would meet half the poplulation on the railways and on the streets during the holiday evening until late, it is a clear thing over here that the day afterwards has to be the day for traveling. I like this catholic country!
3) Strizi – naughty boy
Well, what else is there to say? Just think of the nice sound of this word.
4) Vollkoffer
…is the right word for my so-called Italian ex-boy-friend. (An Austrian friend of mine explained it to me like this referring to my stories. I immediately understood.)
5) Kieperei – a disrespectful word for the police
I guess this derives from the English “keeper”. I think the Austrian way of taking up English words and appropriating or even transforming them to something Austrian is really funny, impressive and an interesting phenomenon.
Ba-ba,
until next time!











